Перевод "God willing" на русский

English
Русский
0 / 30
willingохотно завещание воля готовый волеизъявление
Произношение God willing (год yилин) :
ɡˈɒd wˈɪlɪŋ

год yилин транскрипция – 30 результатов перевода

- Look, old, we got more ice cubes. - Thank you, my daughter. You think it takes more?
I think today is resolved all, God willing.
You do not mind to pay this time in advance, no?
Здравствуйте, мы принесли Вам еще льда!
- Этого точно хватит? - Да, спасибо! Надеюсь мы сегодня уже сможем его похоронить.
В этот раз плату лучше внести вперед, вы не против?
Скопировать
We too, quite.
God willing, in a month we'll be back to school.
Fortunately, me too.
- И нам довольно скучно.
- Бог даст, через месяц мы вернёмся в школу.
- К счастью, и я тоже.
Скопировать
Also, we will take your wife. Because if we run into trouble with the cavalry, she may be useful.
If we pass this way again, God willing I will sell her back to you.
That is a true promise.
Мы также заберем вашу жену, если у нас будут проблемы с кавалерией, она нам очень поможет.
Если мы пройдем этот путь, я пришлю вам ее назад.
Это я вам обещаю.
Скопировать
I must say, you don't exactly exude a spirit of optimism.
God willing, we will hold out, Minister.
I see. So I tell the Cabinet that you're trusting in radar and praying to God.
Должен сказать, что ты воплощаешь дух оптимизма.
По воле Божьей, мы сможем победить, министр.
Понятно , значи я скажу кабину министров, что ты веришь в радары и молишься Богу.
Скопировать
If one day... You want to work with me, you give me a call...
- God willing.
- Are we gonna be playing cards or what?
Если захочешь начать работу вместе со мной, позвони.
Почему бы и нет? Если бог так хочет...
Гвидо, что насчет игры?
Скопировать
- She's not Jewish?
- Soon, God willing.
Isn't it, Darling?
- Она не еврейка?
- Скоро будет, да поможет бог.
Правда, дорогая?
Скопировать
I might be in a relationship.
God willing.
My God.
У меня уже наверное серьезные отношения.
С Божьей помощью.
Моего Бога.
Скопировать
They always find 2000 francs, with the same words...
"Till Monday, God-willing."
They spend most of their time now saying nice things to one another... which bothers the neighbours.
Они всегда находили в нем 2000 франков с теми же словами. "До понедельника...
На все воля Божья"
Теперь все свое время они проводили, говоря приятные слова друг другу, которые порядком надоели соседям.
Скопировать
"Till Monday...
"God-willing."
2000 francs per week is more than they need to be happy.
"До понедельника...
На все воля Божья"
2000 франков в неделю - это даже больше, чем им было нужно для счастья.
Скопировать
It's already been two. -The war could be over by then.
-God willing.
All right.
-Так и война кончится.
-И слава Богу.
Ладно.
Скопировать
You will be flogged.
And when we put into Cuba to resupply, God willing, you will be flogged some more... and then enslaved
To the brig.
Вас выпорют.
А когда мы прибудем на Кубу, вас выпорют еще раз, и вы до конца своих дней будете рабами... на плантациях сахарного тростника.
На бриг.
Скопировать
/ shall travel as far as the turnpike in my own modest equipage, where / hope to catch the Bromley Post at 35 minutes past ten, and thence to Watford, from whence / shall engage a hired carriage to Longbourn.
Where, God willing, you may expect me by four in the afternoon.
And here he comes.
и надеюсь добраться до Бромли Пост к 10:35, а затем до Уотфорда, где я найму коляску, чтобы прибыть в Лонгборн.
А там, даст Бог, вы могли бы встретить меня в четыре часа пополудни.
Вот он приезжает.
Скопировать
These magnificent specimens constitute one seventh of the snow owl population left on the planet.
And God willing, with your help and that of the Society's, these wonderful creatures will flourish once
Thank you again and enjoy your evening.
Это не почка. Мне просто нужно в туалет. Пинчелоу?
Кто-то сказал Пинчелоу? Боже мой, это вы! Вы действительно здесь!
Не то, чтобы здорово. У нас украли машину, а он рукой удовлетворил старушку.
Скопировать
I know who my father was.
I came home to raise crops and, God willing, a family.
- If I can live in peace, I will.
Я знаю кем был мой отец.
Я пришел домой возделывать землю, и даст Бог, завести семью.
Если я могу жить в мире, я так и сделаю.
Скопировать
* Look, I've seen the impossible happen before
* Maybe, God willing, it'll happen once more
* For I feel like a train on a perilous track
*Смотрите, я видела, что невозможное свершилось прежде
* Может быть, Бог желал, чтобы это случилось ещё раз
* Я чувствую себя подобно поезду на опасном пути
Скопировать
One of these nights, they'll open the cell for me, and I'll throw THEM inside.
God willing...
- Here you'll learn what it's like to be cold.
Однажды ночью они откроют клетку, и я закрою их там.
С божьей помощью...
- Здесь ты узнаешь, что такое холод.
Скопировать
Keeping cows fed and sheltered through t'snows.
Still, God willing, we'll come through it.
I'm sure you will, Mrs Dalby.
Обеспечивать коровам корм и крышу над головой, когда на дворе лежат сугробы.
Но с Божьей помощью мы справимся.
Я уверен в этом, миссис Долби.
Скопировать
"Dear Mr. Bender:
"This is to inform you that soon, God willing... "you will have a rabbi and a Torah.
"Rabbi Avram Belinski has left Poland... "to join you in the village of San Francisco.
Дорогой господин Бендер,
Позвольте сообщить вам, что скоро, если того пожелает Господь, у вас будет рeбе и свиток Торы.
Рeбе Аврам Белински едет из Польши, чтобы присоединиться к вам в деревне Сан-Франциско.
Скопировать
With the repatriation loan, I plan to buy my own store.
And, God willing, we'll find a flat.
For my parents, seeing Jacob again was like meeting up with all their old pals.
Вот получу ссуду для репатриантов - и куплю магазин.
Осталось только с квартирой разобраться.
Встретившись с Якобом, мои родители словно вновь обрели всех друзей.
Скопировать
Then I cross the river... and I make a sharp right, away from the mountains.
Once I get to the desert, God willing...
Take a left... keeping the ocean on my right shoulder... and just hot-tail it right into San Francisco.
Затем я пересекаю реку... и резко поворачиваю вправо, в сторону, противоположную горам.
Когда же я доберусь до пустыни, если Господь того пожелает... то продолжаю идти прямо, как струя мочи... до тех пор, пока не достигну океана.
Затем - поворачиваю налево... оставляя океан по правое плечо... Ну а там уже рукой подать до Сан-Франциско.
Скопировать
Allah willing, he'll recover soon.
God willing. Let us pray for his speedy recovery.
If you will excuse me. Certainly.
Если богу будет угодно, скоро он прийдет в себя.
- Да будет богу угодно, чтобы он поправился.
- Господа, если не возражаете...
Скопировать
Those are your prospects for the next four weeks.
But, I can assure you that you will make for an interesting case and God willing, you'll be able to mumble
Don't scare me, Doctor!
Это ваши перспективы приблизительно на ближайшие четыре недели.
Впрочем, я могу вас заверить, что вы являетесь редчайшим случаем, и, если вдруг речь у вас, даст Бог, отнимется лишь частично, мы проведём бессмертные эксперименты.
Господин доктор, не пугайте меня!
Скопировать
It's a very natural reaction.
But one day, in a week, a month, a year on that day when, God willing, we all return to our homes again
What you have done should be and I think will be an example to all our countrymen, soldier and civilian alike.
Это естественная реакция.
Но когда-нибудь, через неделю, месяц, год в тот день, когда, дай Бог, все мы вернемся к себе домой вы будете гордиться тем, чего достигли здесь перед лицом больших бед.
То, что вы сделали, должно быть и, думаю, будет примером всем нашим землякам, и солдатам, и гражданским лицам.
Скопировать
It's going to rain.
God willing and the Holy Virgin too!
It's a sturdy house.
Мы окажемся под дождём.
Если того пожелает Господь и Пресвятая дева!
Крепкий дом.
Скопировать
There's no other choice.
God willing, we will prevail in peace and freedom from fear... and in true health through the purity.
God bless you all."
Другого выбора нет.
Мы добьемся победы и будем жить в мире, свободном от страха соблюдая чистоту и сущность наших телесных соков.
Да благословит вас Господь"
Скопировать
Till the last
God willing
Scum!
До скорого.
Если на то будет воля Божья.
Сволочи! ..
Скопировать
We've done it.
God willing.
When do we reach the wells?
Мы справились.
С Божьей помощью.
Когда дойдём до колодцев?
Скопировать
When do we reach the wells?
God willing, midday.
- Then we've done it.
Когда дойдём до колодцев?
С Божьей помощью, в полдень.
– Значит, мы справились?
Скопировать
- I understand.
By tomorrow, God willing, the señora will be safe.
Until later, then.
- Я понимаю.
Завтра, если господь пожелает, сеньора будет спасена.
До завтра.
Скопировать
Don't be a vulture, brother.
God willing, mother will survive.
I've always been strong.
Не будь хищником, брат
Бог даст, мать поправится
Я всегда был сильным
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов God willing (год yилин)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы God willing для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить год yилин не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение